Ruáinga Sóbok or Fikír (Rohingya Analysis Lesson 102)

Seróf ek dhoilla [a] hórkot óla  [Only having same [a] vowel] (1) Seróf [a] hórkot lói bone dé lofzó ókkol: Dui (2) hórof óla: (A) aá; áf; áh; ak; ák; al; ál; an, án; ar, ár; át; fa; lá; ná; wá, yá; za; Tin (3) hórof óla: (B) ába; acá; ada; adá; áda; afá; aga; agá; ága[h]; amm; ana; aná; añc; áñc; áñs; áñz; ara; ará; ára; ata; atá; áta; baá; báa[h]; bab; bac; bác; baf; báf; bag; bak; bák; bal; bam; ban; bap; bar; bár; bas; bás (báz); bat; bát; cac; cáb; cák; cál; cán; cár; daá; dáa; dáf; dak; dam; dan; dán; dar; dár; dat; faa; […]

Read More

Arakan or Musúlmán Fara óll (Muslim villages in Arakan)

Arakan or Musúlmán Fara óll, Bormá (Muslim villages of Arakan, Burma)   (1) Aikkab (Akyab / Sittwe) or fara óll:- Amla Fara, Aman Ullah Fara, Ambari, Bariza Fara, Baárgua Fara, Fuk or Baássora, Fosím or Baássora, Bukhári Fara, Bokcí Fara, Bodor Mukam, Bozwar Dheil, Bogar Dheil, Bondor Fara, Cábuk, Cíca Fara, Duammórong Fara, Debaing, Dheróm Fara, Gur Cáafor Bagiza, Guaillar Dheil, Fiyalicón, Folthon Fara, Foktoli. Furan Fara, Háji Fara, Hawar Dheil, Hálcóng, Háñdhdhi Hoñla, Hocái Fara, Hóndokor Fara, Hóndhol, Honsi Fara, Hoborostán Fara, Konkor Fara, Kiyukor Fara,Longgóui, Lesu Bagiza, Mánggai, Meyúr Kul, Miccárir Dheil, Mouloui fara, Muicháilla Fara, Ngongdhaing (Yongdhaing), Nazir Fara, Noiya […]

Read More

Rohingyas are de jure citizens of Burma (Ruáinga ókkol kaanuní Bormár decóitta)

Rohingyas are de jure citizens of Burma By Aman Ullah “Everyone has the right to a nationality,” and “no one shall be arbitrarily deprived of his nationality.” Universal Declaration of Human Rights In January 1947, Aung San led a small delegation to Landon to discuss Burma’s political future. The outcome of this visit was ‘Aung San-Atlee Agreement’, which was signed on 27th January 1947. According to that agreement, which said, ‘in order to decide on the future of Burma a Constituent Assembly shall be elected within four months instead of Legislature under the Act of 1935. For this purpose the […]

Read More

Dholoin (Rice milling device)

Dholoin (Rice milling device) Dholoin hóde íba endila uggwá hol yá jiníc zibár bútore dán ókkol dháli dilé, ar ek dhák ottu, soil boni zagói. Dholoin ot dui paáth asé, ekkán uoror paáth arekkán nisor paáth. Nisor paáth nolore, ar no fakká, lékin uoror paáth yían fakká. Nisor paáth oré zomaiya meçi loi banaiyé, yían ór bútore kúlkuilla noó, uortú fúainna ceththá, mogor telteilla noó. Zodi telteilla ó dán óttu soil boni nofaríbou. Ótolla ceththá yían ór uore dat ókkol buwá gerai diyé, taáke dán or sam oré erai félai fare fán. Uoror paáth kúlkuilla ar éçe bútore dán ókkol […]

Read More

test sound-1

Second part of the code: Choose the one which fits your needs… Code for playing a sound when pointing the mouse over some text Your text Code for playing a sound when pointing the mouse over a link Your text Code for playing a sound when pointing the mouse over an image Code for playing a sound when pointing the mouse over an image-link Code for playing a sound when clicking on some text Your text Code for playing a sound when clicking on a link Your text Code for playing a sound when clicking on an image Code for […]

Read More

Rohingya Dialect Anak Shaur (Western) to Rohang Shaur (Eastern) 02

Anak Shaur                  Rohang Shaur fañs wá bañdor pañs wá bandår fañs wá fiáñra pañs wá piáñra fañs wá áñti pañs wá áñitih fañs wá áff pañs wá háp  fañs wá háñc  pañs wá áñic  fañs án bouta pañs án babuta fañs án luñgí  pañs án khéllok fañs án habos pañs án koñs  fañs án ceñçí pañs án sirí fañs án hotá pañs án kåtá fañs án duari pañs án dúcya fañs án fóuni pañs án phúni fañs án gór pañs án gär fañs án kéti pañs án khëti fañs án ham pañs […]

Read More
Skip to toolbar