INSÁN ÓR HÓKKOR ELAN NAMA 30 CÁN
အျပည္ျပည္ဆိုင္ရာ လူ႔အခြင့္ေရး ေၾကညာစာတမ္း
The Universal Declaration of Human Rights
အပုိဒ္(၁) လူတုိင္းေမြးဖြား ကတည္းက တူညီေသာ လူ႔ဂုဏ္သိကၡာႏွင္႔ အခြင္႔အေရး ရွိသည္။ (1) Fottí uggwá maincórtu foida óiye loti borabor izzot arde hók asé.
အပုိဒ္(၂) လူတုိင္းအသားအေရာင္၊ လိင္၊ ကုိးကြယ္သည္႔ ဘာသာ၊ က်ား/မ မေရြး တန္းတူ ညီမွ် ၿဖစ္သည္။
(2) Fottí uggwá manúic gaar rong, linga (jinsíyot), din dórmo, morot arde miala forók nái eku dhoilla borabor.
အပုိဒ္(၃) လူတုိင္း အသက္ရွင္ခြင္႔၊ လုံၿခဳံခြင္႔ ရွိသည္။
(3) Fottí uggwá maincórtu foran loi basi tákibar arde amón or hok asé.
အပုိဒ္(၄) မည္သူ႔ကုိမွ ကြ်န္အၿဖစ္ ေစခုိင္းၿခင္း မၿပဳရ။
(4) Honó kiyóre gulam hísafe arái no faríbou.
အပုိဒ္(၅) မည္သူ႔ကုိမွ မတရားႏွိပ္စက္ၿခင္း မရွိေစရ။
(5) Honó kiyóre behosúri zulúm gorá, no tákoon saá.
အပုိဒ္(၆) လူတုိင္း တရားဥပေဒေရွ႕ေမွာက္တြင္ လူသားကဲ႔သုိ႔ ဆက္ဆံရမည္။
(6) Fottí uggwá maincóre kaanun or maatahát ot insán ór dhóilla taaluk gorá foribóu.
အပုိဒ္(၇) လူတုိင္း တရားဥပေဒေရွ႕ေမွာက္တြင္ တန္းတူၿဖစ္သည္။ ေက်ာသား၊ ရင္သား မခြဲၿခားရ။ (7) Fottí uggwá insán, kaanun or maatahát ot borabor ekku dhoilla, buk fith forók nái.
အပုိဒ္(၈) အခြင္႔အေရး ခ်ဳိးေဖာက္ခံရပါက ဥပေဒ အကူအညီ ယူခြင္႔ရွိသည္။ (8) Hók mair órde óile, kaanuni modot loibar hók asé.
အပုိဒ္(၉) မည္သူ႔ကုိမွ ဥပေဒမဲ႔ ဖမ္းဆီးၿခင္း၊ တုိင္းၿပည္မွ ႏွင္ထုတ္ၿခင္း မၿပဳရ။
(9) Honó kiyóre bekaanuni bon gorá, arde dec óttu neelaidiya, gorí no faríba.
အပုိဒ္ (၁၀) လူတုိင္း တရားမွ်တေသာ တရားစီရင္မွဳ ခံခြင္႔ရွိသည္။
လူမ်ားၾကားနာနဳိင္ေသာ တရားရုံးၿဖစ္ရမည္။
(10) Fottí uggwá insán óttu kaanuni fáisela, gorá zaibellá hók asé.
Maincé fúni farede insáfi hañsari wáa foribóu.
အပုိဒ္(၁၁) အၿပစ္ရွိသည္ဟု ခုိင္လုံေသာအေထာက္အထား မရွိမၿခင္း ထုိသူသည္ အၿပစ္မရွိ။ (11) Hosúri asé bóuli, mozbut sóbut di noó fare foijjonto, íte behosúr.
အပုိဒ္(၁၂) မေကာင္းေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ၿဖင္႔ အၿခားသူ၏စာမ်ား ေဖာက္ၿခင္း၊ အိမ္အတြင္း ၀င္ၿခင္း မၿပဳရ။
(12) Bura niyot e arekzon or ciñçí kúloon, gór or butóre góloon maná.
အပုိဒ္(၁၃) လူတုိင္း မိမိတုိင္းၿပည္အတြင္း လြပ္လတ္စြာ သြားလာခြင္႔ ရွိသည္။
(13) Fottí uggwá manúic nizor dec ór bútore azadir sáñte sola fíra gorí faribár hók asé.
အပုိဒ္(၁၄) မတရား အၿပစ္ေပးခံရမည္ ဆုိပါက အၿခားနဳိင္ငံတြင္ ခုိလွဳံခြင္႔ ေတာင္းခံ နဳိင္သည္။ (14) Bekaanuni hosúri dilé, oinno dec ot faná (sáara) tuai faribá.
အပုိဒ္(၁၅) လူတုိင္း နဳိင္ငံ တစ္နဳိင္ငံတြင္ နဳိင္ငံသား ၿဖစ္ခြင္႔ ရွိသည္။
(15) Fottí uggwá maincórtu, dec ekkán ór decóittá bonibár, hók asé.
အပုိဒ္(၁၆) အရြယ္ေရာက္ၿပီးေသာ က်ား/မ တုိင္း မိမိဆႏၵၿဖင္႔ လက္ထပ္ခြင္႔၊ အိမ္ရာ ထူေထာင္ခြင္႔ ရွိသည္။
(16) Baalek óiyede morot fua arde miala fua nizor moncá lói, biyá goríbar hók, górgiristí goríbar hók asé.
အပုိဒ္(၁၇) လူတုိင္းကုိယ္ပုိင္ ပစၥည္း ပုိင္ဆုိင္ခြင္႔ ရွိသည္။
(17) Fottí uggwá manúic nizor mal or girós bonibár hók asé.
အပုိဒ္(၁၈) လူတုိင္း လြတ္လပ္စြာ ကုိးကြယ္ခြင္႔ ရွိသည္။
(18) Fottí uggwá maincórtu azadir sáñte din dórmo manibár hók asé.
အပုိဒ္(၁၉) လူတုိင္း လြတ္လပ္စြာ ထုတ္ေဖာ္ ေၿပာဆုိခြင္႔ ရွိသည္။သတင္းမ်ားရယူနဳိင္သည္။ (19) Fottí uggwá maincórtu azadir sáñte zahér gorí hotá hoibár hók asé. Hóbor ókkol loi fare.
အပုိဒ္(၂၀) လူတုိင္း ၿငိမ္းခ်မ္းေသာ နည္းၿဖင္႔ ဖြ႔ဲထားေသာ အဖြ႔ဲမ်ားသုိ႔ လြတ္လပ္စြာ ၀င္႔ခြင္႔ ရွိသည္။ (20) Fottí uggwá maincé, cántir sáñte banaiyéde faáthi ókkol ót azadir sáñte gólibár hók asé.
အပုိဒ္(၂၁) လူတုိင္း မိမိတုိင္းၿပည္၏ အစုိးရကုိ ဆႏၵမဲ႔ၿဖင္႔ ေရြးခ်ယ္ပုိင္ခြင္႔ ရွိသည္။
(21) Fottí uggwá maincórtu nizor dec ór hókumot óre monmozin búthdi basíbár hók asé.
အပုိဒ္(၂၂) လူတုိင္း လူမွဳဘ၀ ဖူလုံေရး ခံစားခြင္႔ ရွိသည္။
(22) Fottí uggwá maincórtu nizor zidigir zorurot ókkol fura goríbélla hók asé.
အပုိဒ္(၂၃) လူတုိင္း သင္႔တင္႔ေသာ လစာၿဖင္႔ အလုပ္လုပ္ခြင္႔၊ အလုပ္သမား သမဂၢသုိ႔ ၀င္ခြင္႔ရွိသညိ။
(23) Fottí uggwá maincórtu munaséf tolob loi ham goríbar hók ar hamgoróyar faáthit gólibar hók asé.
အပုိဒ္(၂၄) လူတုိင္း အပန္းေၿဖ အနား ယူခြင္႔ရွိသည္။
(24) Fottí uggwá maincórtu aramiyot háñsil goríbar hók asé.
အပုိဒ္(၂၅) လူတုိင္း လုံေလာက္ေသာ လူေနမွဳ အဆင္႔အတန္းႏွင္႔ ေဆးကုခြင္႔ ရွိသည္။ (25)Fottí uggwá maincórtu nizor hásiyot mutaabek dabai ocút goríbar hók asé.
အပုိဒ္(၂၆) လူတုိင္း ပညာသင္ခြင္႔ ရွိသည္။ အနိမ႔္ဆုံး မူလတန္း ပညာကုိ အခမဲ႔ သင္ၾကားခြင္႔ ရွိသည္။
(26)Fottí uggwá maincórtu elóm foríbar hók asé. Homot ebbre nisor dorja foijjonto elóm maana foríbar hók asé.
အပုိဒ္(၂၇) လူတုိင္း မိမိပတ္၀န္းက်င္၏ ယဥ္ေက်းမွဳဘ၀တြင္ ပါ၀င္ခြင္႔ ရွိသည္။
(27) Fottí uggwá maincórtu nizor atehañsór salsolan ot cámil óibar hók asé.
အပုိဒ္(၂၈) လူတုိင္း ဤစာတမ္းပါ အခြင္႔အေရးမ်ားကုိ ေလးစားရမည္။
(28) Fottí uggwá maincórtu elan nama yián óre izzot gorá foribóu.
အပုိဒ္(၂၉) လူတုိင္း အၿခားသူမ်ား၏ အခြင္႔အေရးမ်ားကုိ ေလးစားရမည္။
(29) Fottí uggwá maincórtu arekzon or hók oré izzot gorá foribóu.
အပုိဒ္(၃၀) ဤစာတမ္းပါ အခြင္႔အေရးမ်ားကုိ မည္သူမွ်မခ်ဳိးေဖာက္ရ။
(30) Elan nama yián ór hók okkól óre honíkka báñgi no faríbou.
Lekóya: Citizen of Arakan (Bormá, Aikkab, Nazir Fara)