Moiyor or Sónna Dóroya Hawa
႐ိုဟင္ဂ်ာစာျဖင့္ေရးထားသည့္“ေဒါင္းေယာင္ေဆာင္ေသာက်ီး´´ပံုျပင္
Agor zobanat mazé uggwá dhók góri zanedé hawa aiccíl. Hawa íba yé moiyor or zat oré bicí fosón goré. Moiyor ókkol dekíle moiyor or díkka cúndor óitou mone hoó. Ótolla bóuli, moiyor or fóoir okkól tuai nizor gaat lagaiyé. Tói, moiyor or sónna dóri moiyor or zák aséde éçe giyé.
Tarfore, moiyor ókkol ór éçe foóñiccé. Hawa ibá yé moiyor ókkol óre hoórde aññí yó moiyor ói gíyigói. Aijja loti aññí yó tuáñrár fúañti tákiyóum. Éen hoói moiyor or sónna dorí moiyor ókkol ór zák ót táke. Moiyor ókkol é hoórde, eén dhók gorérde faik ibá añárár moiyor or zat noó. “Tui óiyos dé hawa.” Éen hoói moiyor ókkol é hawa ré berái súrai dóri kúth marer. Zehón kúth marer, hawartú moiyor or fóoir lagaiya aiccíl de íin óite, nizor gín foijjonto uçí giyói.
Hawa íba bicí duk fai, nizor zat hawa ókkol ór hañsé waapes aiccé. Lékin, nizor zat hawa ókkol é hoórde, hawa íba nizor zat óre boro bouli no buzé. Oinno zat uggwá ré boro bouli buzé. Ótolla hawa ókkol é hoórde, tui añárár háñsé nu aaíc. Éen hoói hawa ókkol ór zák ottu yó neelai diyé.
Moiyor or zat oré fosón gorí, moiyor or sónna loi, moiyor or zák ot tákitou giyéde hawa ré, moiyor or zat óttu yó, ar hawar zat ottú yó, duní zat ottú nafórot gorí neelai diyé. Tóile hawa zák sará óigíyói.
Ótolla nizor koum oré niróc buzí, ek dhéikka rakí yóre, oinno koum uggwá ré boro, cúndor ar barík buzíle, honó fáaida nofa dé yían, buzá foribóu.
Lekóya: Citizen Of Arakan,Bormá, Aikkaf, Nazir Fara Father of Rohingyalish. Eng. Mohammed Siddique Sáb (UK)
ေရးသားသူ:: စီတီဇိန္ ေအာဖ့္ အာရ္ကာန္
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••
ေဒါင္းေယာင္ေဆာင္ေသာက်ီး ပံုျပင္
ေ႐ွ့အခါက ႂကြားဝါတတ္ေသာ က်ီးတေကာင္႐ွိေလသည္ ။ ထိုက်ီးသည္ ေဒါင္းမ်ားကိုျမင္ လ်ွင္ ေဒါင္းကဲ့သို႔လွပလို၏။ ထို႔ေၾကာင့္ေဒါင္းေတာင္ မ်ားကို ႐ွာၿပီးလ်ွင္ သူ႔ကိုယ္၌ တပ္ဆင္၍ေဒါင္းတို႔ေနရာသို႔ သြားေလ၏။
ေဒါင္းတို႔ႏွင့္ေတြ႔ေသာအခါ က်ီးက ငါသည္ ေဒါင္းျဖစ္သည္ဟုဆိုကာ ေဒါင္းေယာင္ေဆာင္၍ ေနေလ၏။ ေဒါင္းတို႔ကလည္း ဟယ့္ ငွက္ႂကြား၊ သင္သည္ေဒါင္းမ်ိဳးမဟုတ္၊ က်ီးသာျဖစ္သည္ဟု ဆိုၾက ေလ၏။ ေဒါင္းတို႔သည္ က်ီးကို ဝိုင္း၍ ထိုးဆိတ္ၾကကုန္၏။ ထိုအခါ က်ီး၏ကိုယ္မွာ ေဒါင္းေတာင္ မ်ားသာမက က်ီးေတာင္ မ်ားပါ ကြၽတ္က်ကုန္၏။
က်ီးသည္ လြန္စြာနာက်င္ လ်ွက္ မိမိတို့အမ်ိဳးျဖစ္ေသာ က်ီးတို႔ထံ ျပန္ေျပးေလ၏။ က်ီးတိုးကလည္း သင္သည္ မိမိတို႔၏ အမ်ိဳးကို အထင္မႀကီး၊ သူတစ္ပါး၏ အမ်ိဳးကိုသာ အထင္ႀကီးသည္။ ငါတို႔ထံမလာႏွင့္ဟု ႏွင္ထုတ္ၾက၏။ ေဒါင္းေယာင္ေဆာင္ေသာက်ီးကို ေဒါင္းတို႔သာမက က်ီးတို႔ကပါ မုန္းတီးၾက ေလသတည္း။
ကိုယ့္အမ်ိဳးစြန္႔၍ သူတစ္ပါးအမ်ိဳးကို အထင္ႀကီးၿပီး အတုခိုးပါက အက်ိဳးမ႐ွိေၾကာင္း သိ႐ွိနားလည္ရပါမည္။………..
ေရးသားသူ:: ★ Citizen Of Arakan★