OIC Session in Malaysia for helping Rohingya

OIC to send high-level team to Rakhine state The OIC has come up with several resolutions to tackle the situation in the Rakhine state in Myanmar. Malaysian Foreign Minister Datuk Seri Anifah Aman said that among the decisions are sending high-level delegates from the OIC Contact Group to meet with the locals. Slået op af Rohingya Blogger i Fredag den 20. januar 2017

Read More

Rohingya Dialect Anak Shaur (Western) to Rohang Shaur (Eastern) 10

Mayu dilect & Mrauk Oo dilect déraic/béra  = wuá-zíñya tita horola = urícca hoñdú = lau gazor = lal mula, lobá hóñd = hómri boñçi sóui = bokca sóui hóro fata = khóro pata hóro thaiyon = khóro bayen/bayen decci = paikla hoddá = kañá fañçá sóol = béra sóol fañçí sóol = béri sóol rakó/rak = thúwo/thú raké/rakós = thúwe/thúwot rakí/rakís = thúy/thúit rakíyum/raikkúm = thúim/thúibang aññí raikkúm = muy thúim añára raikkúm = kamí thúibang raikké/raikkós = thúyye/thúyyot rakíbou = thúibo fai = pey/pang aññí fai = muy pang añára fai = kamí pey faiyúm = peim/peibáng aññí […]

Read More

Rohingya Foods – Ruáinga Hána ókkol

      Part 2: Rohingya Traditional Food အပိုင္း (၂) လူရီ ဖီရာ့ (ဆန္နံျပား) #႐ိုအစားအစာ >>>>>>>>>>>>>>>>>>><<<<<><<<<><><<<<<<<<> ေရးသူ:- ႐ိုဟင္ေလး လူရီဖီရာ့သည္ ႐ိုဟင္ဂ်ာ႐ိုးရာမုန္႔မ်ားအနက္ လူႀကိဳက္အမ်ားဆံုးမုန္႔ အျဖစ္ ေက်ာ္ၾကားသည္။ ပံုသဏၭာန္အားျဖင့္ နံျပား သို႔မဟုတ္ ႐ူတီႏွင့္ ခပ္ဆင္ဆင္ရိွၿပီး အရသာမွာမူ တမူးထူးျခားေသာ မုန္႔တစ္မ်ဳိးျဖစ္သည္။ ႐ိုမွန္လွ်င္ လူရီဖီရာ့ကိုႀကိဳက္သည္။ ရက္ႀကီးခါႀကီး အလႉပြဲရိွလွ်င္ လူရီဖီရာ့ မုခ်ရိွသည္။ လူရီဖီရာ့ ဟု အမည္တြင္ျခင္းမွာ အဆိုအမ်ဳိးမ်ဳိးရိွသည္။ တစ္ခ်ဳိ႕က ႐ိုဟင္ဂ်ာ လအမည္မ်ားတြင္ (၈) လေျမာက္လ ကို “လူရီစၥာဏ္” ဟုေခၚသည္။ ထိုလ (၁၄) ရက္ေန႔တြင္ ျမင့္ျမတ္ေသာ ညႀကီးတစ္ညရိွသည္။ ထိုညကို အစြဲျပဳ၍ ႐ိုတို႔သည္ ေန႔တြင္ အလႉပြဲ(ဖာတီယာ) ျပဳလုပ္ၾကသည္။ အိစၥလာမ္ဘာသာေရး အလႉပြဲ မဟုတ္ေသာ္လည္း ႐ို႐ိုးရာအျဖစ္ ဆင္းရဲသားမ်ားကို အေကြၽးအေမြးျပဳလုပ္ၾကသည္။ ထို အလႉပြဲတြင္ လူရီဖီရာ့ကို အဓိက ျပဳလုပ္ေကြၽးေမြးဧည့္ခံၾကသည္။ လူရီစၥာဏ္ လတြင္ ျပဳလုပ္ေသာ မုန္႔ျဖစ္ေသာေၾကာင့္ လူရီဖီရာ့ဟုေခၚျခင္းျဖစ္သည္။ တစ္ခ်ဳိ႕ကမူ ေလာ္ရီး (တုတ္)ကဲ့သို႔ မုန္႔လုပ္ပြတ္လံုး (ေမလံုဆြံာ)ျဖင့္ ျပဳလုပ္ရေသာေၾကာင့္ ေလာ္ရီး မွ လူရီသို႔ အသံပ်က္ကာ လူရီဖီရာ့ ဟု ေခၚျခင္းျဖစ္သည္ဟု၎၊ လူရီဖီရာ့ကို အညာေဒသတြင္ ၾကား၌ ဟာလဝါ (ဟာလ္လြာ)ညႇပ္ထည့္ကာ လိပ္လိမ့္ၿပီး စားၾကသည္။ လိမ့္လိပ္ထားေသာ ဟာလ္လြာ ညႇပ္မုန္႔ ကို တုတ္ […]

Read More

Gom Khásilot Ókkol (Good Manners)

************************************* ********     GOM KHÁSILOT ÓKKOL      ******* ************************************* (1)  Októ  mozin  nomáz  porón,  zikír  gorón, Quran  córif  óre  telauot  gorón. (2)  Maa bab  or  kotá  ré  manon ar   nafórmani  no  gorón.  (3)  Maa bab  burá  óyye dé  óileh  hítarar  khédmot  gorón. (4)  Nizortín  boc é  doñór  ókkol  óre  izzot  doon. (5)  doñór  ókkol  óre  mukhé mukhé  juab  no  doon. (6)  Maincé  gom  kotá  koór dé  óileh  kan  pati  húnon. (7)  Sura-suri  no  gorón  ar  auara  poin  ókkol  ór  loge  no  milon. (8)  ekzon  arekzon loui  ducponi, házoroti, ar  chugulkhúri  kam  ókkol  no  gorón. (9)  Gór  óttin  baáre  noiltey  paní, batti  ar  pangkhá  khúla  tháileh  bon  gorí  thúy  noolon. (10)  Sápsiót  óui  solon. (11)  Gan  […]

Read More
Skip to toolbar